Reverendi padri, voi credete nei segni del Cielo, vero?
Holy Fathers, do you believe in sign from heaven?
Ci sono delle particelle nei segni del coltello.
There are particles in the knife marks.
Tracce di lamina d'oro conficcate profondamente nei segni dei morsi lungo le vertebre T-11 e T-12.
Bits of gold foil imbedded deep within bite marks along the T-11 and T-12 vertebrae.
Per coloro che credono nella divinazione e nei segni, questa volta è l'ideale per cercare di guardare al futuro.
For those who believe in divination and signs, this time is ideal to try to look into the future.
La liturgia diviene coinvolgente quando si sente che Dio stesso è presente nei segni sacri e nelle sue preziose, antiche preghiere.
Liturgy becomes exciting when one senses that God himself is present under its sacred signs and its precious, often ancient prayers.
Coloro che non credono nei segni di Allah sono i perdenti.
And they who disbelieve in the verses of Allah - it is those who are the losers.
L'applicazione più comune è nelle arti grafiche, nei segni e nell'imballaggio.
The most common application is in graphic arts, signs and packaging.
Sbalzi nei segni vitali, due possibilita'... la prima, ferite causate dall'atterraggio.
Spiking vital signs, two possibilities... one, injuries sustained during landing.
A cose normali non sono superstiziosa, Jamal, non credo nei segni o nei simboli, ma... questo incidente... potrebbe essere un presagio che non dovremmo ignorare.
I'm not normally superstitious, Jamal, I don't believe in signs or symbols, but... this accident could be an omen we should heed.
Ho trovato dei residui di carburante nei segni delle bruciature.
I found fuel residue in the scorch marks.
Al momento è permesso usare nei segni 12 lettere dell'alfabeto cirillico, che hanno analoghi in latino.
At the moment it is allowed to use in the signs 12 letters of the Cyrillic alphabet, which have analogues in Latin.
Webmaster Webmaster Ci sono errori nei segni o nella traduzione?
Webmaster Webmaster Any mistakes with signs or translations?
Inserisci le tue foto sui biglietti delle valute dei paesi diversi, nelle riviste, nei calendari, nei segni zodiacali ecc.!
Insert your photo on the money from different countries, in magazines, calendars, zodiac signs and other!
Dopo sole 16 settimane di trattamento, il 100 percento dei consumatori di ARTISTRY™ TIME DEFIANCE™ Vitamina C + Batata ha riscontrato un miglioramento visibile nei segni d’espressione attorno a bocca e labbra e nelle rughe del contorno occhi.
100% of the users of ARTISTRY™ TIME DEFIANCE™ Vitamin C & Wild Yam achieved a noticeable improvement in lines around the lip/mouth area and winkles in the eye area after just 16 weeks of treatment.
Un’ulteriore conferma la troviamo nei segni di stima e di interesse manifestati da molti al Sinodo.
We find an ulterior confirmation in the esteem and interest shown by many at the Synod.
La maggior parte della gente crede nei segni popolari e, si grattò l'orecchio, aspettando l'esecuzione di certi eventi.
Most people believe in popular signs, and, scratched his ear, waiting for the execution of certain events.
Un'altra risposta alla domanda su cosa brucia le orecchie, Puoi incontrarti tra i cittadini che credono nei segni.
Another answer to the question of what burns the ears, You can meet among the townsfolk who believe in signs.
E nemmeno nessuna variazione nei segni vitali.
There's no change in his vitals either. See?
Non credo nei segni e neppure tu dovresti.
I don't believe in them and neither should you.
Di solito non credo nei segni premonitori, ma questo mi sembra davvero tosto.
You know, I don't believe in signs, usually... but that seems like a pretty badass sign.
A volte si deve solo ascoltare il tuo cuore invece di credere nei segni!
Sometimes you should just listen to your heart instead of believing in the signs!
Sviluppo spirituale Per coloro che cercano somiglianze nei segni dello zodiaco: qualità che uniscono persone diverse
Spiritual development For those who are looking for similarities in the signs of the zodiac: qualities that unite different people
I quattro segni zodiacali, gemelli, vergine, sagittario e pesci, sono omessi come non necessari all'opera, oppure sono inclusi nei segni, toro, leone, scorpione e acquario.
The four signs of the zodiac, gemini, virgo, sagittary and pisces, are omitted as not being necessary to the work, or else they are included in the signs, taurus, leo, scorpio and aquarius.
Siamo nati in Cristo come strumenti di riconciliazione, per portare a tutti il perdono del Padre, per rivelare il suo volto di solo amore nei segni della misericordia.
In Christ, we are born to be instruments of reconciliation, to bring the Father’s forgiveness to everyone, to reveal his loving face through concrete gestures of mercy.
Quel corpo dato in sacrificio e ripresentato nei segni sacramentali era lo stesso corpo concepito nel suo grembo!
The body given up for us and made present under sacramental signs was the same body which she had conceived in her womb!
Credi nei segni della gente, e proprio oggi hai iniziato a prudere le labbra pazze?
Do you believe in people's signs, and just today you started to itch madly lips?
Questa gente credeva nei segni; era una generazione che cercava prodigi.
These people believed in signs; they were a wonder-seeking generation.
Quale indicibile gloria nei segni, negl’indizi, nelle rivelazioni e negli splendori che il Re dei nomi e degli attributi ha destinato a quella Città!
How unspeakably glorious are the signs, the tokens, the revelations, and splendors which He Who is the King of names and attributes hath destined for that City!
Nonostante lo straordinario sviluppo della scienza, la credenza nei segni e nelle superstizioni è viva e vegeta nella società moderna.
Despite the amazing development of science, belief in signs and superstitions is alive and well in modern society.
Dalla frequentazione della Parola di Dio essi hanno tratto la luce necessaria per quel discernimento individuale e comunitario che li ha aiutati a cercare nei segni dei tempi le vie del Signore.
From familiarity with God's word they draw the light needed for that individual and communal discernment which helps them to seek the ways of the Lord in the signs of the times.
Sapeva benissimo che la loro fede nei segni e nei miracoli non poteva salvarli.
He knew that their faith in signs and miracles could not save them.
E se credere o meno nei segni della gente - dipende interamente dalla persona.
And whether to believe or not in people's signs - depends entirely on the person.
Dunque, nei segni del pane e del vino il popolo fedele pone la propria offerta nelle mani del sacerdote, il quale la depone sull’altare o mensa del Signore, «che è il centro di tutta la Liturgia eucaristica (OGMR, 73).
Therefore, in the symbols of the bread and the wine, the faithful place their offering in the hands of the priest who places them on the altar, or the Lord’s Table, “which is the centre of the whole Liturgy of the Eucharist” (girm, 73).
Credi nei segni e nei prodigi o credi nella essenza di Dio?
Do you believe in signs and wonders, or do you believe in the substance of God?
Il punto è questo, Gesù Cristo disse ai suoi Discepoli di mettere le mani nei segni dei chiodi sulle sue mani e sopra i suoi piedi, e sul costato.
My point is this: Christ said for the Disciples to look at the holes in His hands, His feet, and His side.
I loro ricercatori notano un calo significativo nell'infiammazione e nei segni di dolore, senza effetti collaterali supplementari.
Their researchers note a significant drop in inflammation and signs of pain, without additional side effects.
Credi nei segni e nei prodigi o credi in Dio Stesso?
Do you believe in signs and wonders, or do you believe in God Himself?
La fede dell’uomo in Dio non è la fede nei segni e nei prodigi, e neppure nei miracoli, bensì è la fede nella Sua opera reale durante la nuova età.
Man’s belief in God is not the belief in signs and wonders, nor the belief in miracles, but the belief in His real work during the new age.
Gesù denunciò e condannò la loro credenza nei sortilegi, nelle ordalie, negli incantesimi, nelle maledizioni, nei segni, nelle mandragole, nelle corde annodate ed in ogni altra forma di superstizione ignorante ed asservente.
He exposed and denounced their belief in spells, ordeals, bewitching, cursing, signs, mandrakes, knotted cords, and all other forms of ignorant and enslaving superstition.
La Chiesa, nel suo pellegrinante cammino verso il Signore, è anche consapevole che la Parola di Dio va letta negli eventi e nei segni dei tempi con i quali Dio si manifesta nella storia.
On her pilgrimage towards the Lord, the Church is also aware that the Word of God can be read in the events and signs of the times with which God manifests himself in history.
I vitelli trattati con Metacam hanno mostrato un miglioramento significativo nei segni di diarrea rispetto al gruppo di controllo.
Calves treated with Metacam showed a significant improvement in their signs of diarrhoea compared with the control group.
Tutto ciò che dovete fare è avvicinarvi, e vedere la mano dell'uomo nei segni di scalpello lasciati dai suoi strumenti.
All you need to do is get up close and personal, and see the hidden hand of man in the chisel marks left by the tools that built them.
1.9901940822601s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?